2007/12/28
英語の名前を漢字に変換してしまう Kanji Fandom
詳細はのちほど、と書いておきながら、一日空けてしまいました。
アメリカで生活していた頃、同僚や友達から「自分の名前を漢字で書いたらどうなるの?」と聞かれたことが何度かありました。無理矢理あて字で書いてあげると喜ばれたものです。
Kanji Fandom は、そんな外国人の「自分の名前を漢字で書いたらどうなるの?」に答える Web サービスです。
運営は着うた検索「着リク」などの携帯電話用サイトを開発・運営しているビースリー・ユナイテッド。
コーポレートサイトのブログリレーを見るとわかるのですが、事業化したいアイデアが豊富で、「英語名を漢字に変換する」というアイデアもそのひとつ。
変換のエンジン部分は株式会社ソフトカルチャー代表の酒井氏が Ruby で開発、サイトを僕が Ruby on Rails で開発しました。
使いかたは簡単。英語の名前を入力して、Kanji It! ボタンを押すと変換候補が並ぶので、お気に入りの漢字を組み合わせて漢字名を作ります。

作った漢字をクリックすると、次の画面ではフォントの種類や大きさ、フォントの色と背景の色などをいろいろ変えた画像を作成することができます。

気に入った漢字にはコメントを残したり★で評価することができますし、これはおもに日本人向けですが、変換結果が気に入らなければ、Post new Kanji の部分から新しい変換候補を提案することもできるようになっています。
海外にお友達がいる方は、お友達の名前を漢字に変換してみて、紹介してみてはどうでしょう。
いまのところ、英語の名前がメインで変換辞書に登録されています。
この記事にリンク
- KDD で「iPhoneで算数」という iPhone 用 Web アプリを作ってみました
- F906i に換えて変わった僕の生活、5つ
- mysql と sqlite3 のどちらでも動作するよう find 文を書く方法


投稿者:くに
2008/01/02 at 5:00:58
あけましておめでとう。
先日は素敵なカードをありがとう。
確かに、外人の名前を漢字で書くとどうなるか、時々聞かれますが難しいところですよね。
単なる当て字でも難しいのに、正式の名づけのように、漢字の意味を考えたりしていたらもっと難しい。でもこのソフトだと字が候補から選べるからよさそうですね。
ただ、外人さん相手ならともかく、最近は日本人の親でも子どもに
夜露死苦系だったり外人のような名前だったり、普通に読めない名前をつける人が
増えているそうで・・昔、「悪魔」くんもいましたよね。
投稿者:ジュンヤ
2008/01/03 at 1:06:03
あけましておめでとう。
できたらまわりの学友に kanji fandom をすすめてみてください。
どういう反応をするかが興味あります。