僕は発展途上技術者

Tintin はタンタンです、ティンティンではありません

僕は2歳から7歳までフランスに住んでいました。

幼稚園と小学校は現地校に通っていました。

Les Aventures de Tintin(タンタンの冒険旅行)は僕の愛読書で、タンタンは僕のヒーローでした。

スピルバーグ監督でCGで蘇ると聞いてとてもうれしいです。絶対に観に行くと思います。

でもひとつだけ言わせてください。

Tintin はタンタンです、ティンティンではありません。

tin はフランス語ではタンという読み方以外ありえないです。

そして Les Aventures de Tintin はベルギーの漫画家 Hergé の作品です。(タンタンの冒険旅行 - Wikipedia)

アメリカ人はなんで名前を英語風に変えちゃうかなあ。。

その点、ちゃんと「タンタン」と表記している日本はえらいと思います、いや、まあ当然です。

フランス語の予告編ではちゃんと「タンタン」と言ってます。

» Bande-annonce Les Aventures de Tintin : Le Secret de la Licorne - Les Aventures de Tintin : Le Secret de la Licorne Bande-annonce VF - AlloCiné

何度か言っているのですが、一番わかりやすいのは予告編本編の開始直後、めがねをかけたおじさんが C'est Tintin と言っているところ (0:05)

こちら英語の予告編。


中程でハドック船長と握手するときの台詞、I'm Tintin, by the way。「ティンティン」じゃねえ!!!!!!

プロフィール

株式会社まちクエスト代表、つくる社LLC代表。

Scratchで楽しく学ぶ アート&サイエンスRaspberry Piではじめる どきどきプログラミングを書きました。

オンラインコンテンツ: 大人のためのScratch

Amazonから図書館検索 Libron、iPhoneアプリ ひらがなゲーム かなぶん を作っています。

Email: webmaster at champierre dot com

Twitter @jishiha

最近のエントリー

アーカイブ